Phrases - Enquiry
- IT
inqphr-IT
|
We
have learnt from your advertisement in the TIMES that ... |
Wir
haben Ihrer Anzeige in der TIMES entnommen, dass... |
|
|
We
owe your address to a mutual business friend. |
Wir
verdanken Ihre Adresse einem gemeinsamen Geschäftsfreund. |
|
|
|
You
have been recommended to us by Mr. Hopp of SAP |
Sie
sind uns von Herrn Hopp von SAP empfohlen worden. |
|
|
We
refer to your letter of 16 August 1998. |
Wir
beziehen uns auf Ihren Brief vom 16.08.98. |
|
|
We
met your representative at (on the occasion of) the Hanover
Fair. |
Wir
trafen Ihren Vertreter anlässlich der Hannover Messe. |
|
|
You
have been mentioned to us as one of the leading importers of electronic
components. |
Sie
wurden uns als einer der führenden Importeure elektronischer Bauteile
genannt. |
|
|
As
we have received many enquiries from customers for network applications,
we are interested in your LAN2-line. |
Da
wir viele Anfragen von Kunden nach Netzwerkanwendungen erhalten haben,
interessieren wir uns für Ihre LAN2-Serie. |
|
|
We
have learned that you have launched a new CD-ROM-drive on the market. |
Wir
hören, dass Sie einen neues CD-ROM-Laufwerk auf den Markt gebracht haben. |
|
|
Please
state your best prices and most favourable terms. |
Bitte
geben Sie Ihre niedrigsten Preise und günstigsten Bedingungen an. |
|
|
We
would be pleased / if you could send us / to receive / your latest
catalogue. |
Für
die Zusendung Ihres neuesten Katalogs wären wir Ihnen dankbar. |
|
|
Please
send us any /literature/ information material/ available. |
Bitte
senden Sie uns alles verfügbare Informationsmaterial. |
|
|
Leaflets,
brochures and samples would, of course, also be appreciated. |
Werbeblätter,
Broschüren (= Prospekte) und Muster hätten wir natürlich auch gerne. |
|
|
We
would be grateful to receive detailed information about prices and terms. |
Für
ausführliche Informationen über Preise und Bedingungen wären wir Ihnen
dankbar. |
|
|
As
our stocks are running low, we ask you ... |
Da
unsere Lagervorräte zur Neige gehen, bitten wir Sie... |
|
|
Your
offer should /contain/include/ complete information about packing and
shipping-weights (about terms and likely delivery dates). |
Ihr
Angebot sollte vollständige Angaben über Verpackung und Versandgewichte
(über Bedingungen und voraussichtliche Liefertermine) enthalten. |
|
|
Please
inform us if you can supply from stock. |
Bitte
teilen Sie uns mit, ob Sie ab Lager liefern können. |
|
|
Please
inform us on what terms and at what prices you can supply. |
Bitte
teilen sie uns mit, zu welchen Bedingungen und Preisen Sie liefern können. |
|
|
Please
state what quantity discounts you can grant. |
Bitte
geben Sie an, welche Mengenrabatte Sie gewähren können. |
|
|
We
have a great demand for tower cases of this kind. |
Wir
haben einen großen Bedarf an Tower-Gehäusen dieser Art. |
|
|
We
want to introduce your notebook computers on the German market. |
Wir
wollen Ihre Notebook-Computer auf dem deutschen Markt einführen. |
|
|
As
we are facing keen competition, there will be prospects of sale only if
you can offer these goods at competitive prices. |
Da
wir starker Konkurrenz ausgesetzt sind, bestehen nur Verkaufsaussichten,
wenn Sie diese Waren zu günstigen Preisen anbieten können. |
|
|
Only
cheap offers will result in business. |
Nur
billige Angebote werden zu Geschäften führen. |
|
|
If
your prices are competitive, ... |
Wenn
Ihre Preise konkurrenzfähig sind, ... |
|
|
If
your goods come up to our expectations, ... |
Wenn
Ihre Waren unseren Erwartungen entsprechen, .... |
|
|
If
the technical performance meets our requirements, we will be prepared to
place a trial order. |
Wenn
die technischen Leistungen unseren Anforderungen genügt, sind wir bereit,
einen Probeauftrag zu erteilen. |
|
|
If
your offer turns out to be satisfactory, you may /count on/ expect/
substantial orders. |
Wenn
das Angebot sich als zufriedenstellend erweist, können Sie mit beträchtlichen
Aufträgen rechnen. |
|
|
If
the samples of the disks find our customers' approval, we will be in a
position to place large orders. |
Wenn
die Muster der Disketten unseren Kunden zusagen, sind wir in der Lage, größere
Aufträge zu erteilen. |
|
|
If
the quality of the goods is satisfactory, your products /should/ are
likely to/ sell well on the local market. |
Wenn
die Qualität der Waren zufriedenstellend ist, dürften sich
Ihre Erzeugnisse auf dem hiesigen Markt gut verkaufen lassen. |
|
|
Should
you wish to make any enquiries about us (For information about our firm
..), please refer to M&C in Birmingham. |
Falls
Sie Erkundigungen über uns einziehen wollen, wenden Sie sich bitte an
M&C in Birmingham. |
|
|
We
would appreciate a visit from your representative. |
Wir
wären für einen Besuch Ihres Vertreters dankbar. |
|
|
|
|