|
|
off-phr-IT |
|
|
|
|
|
|
Introduction |
|
|
|
We refer to your enquiry of 3 September and are
pleased to submit an offer for the network you require |
Wir beziehen uns auf
Ihre Anfrage vom 3.9. und unterbreiten Ihnen gerne ein Angebot über das
Netzwerk, das Sie benötigen. |
|
|
We are glad to learn from your letter of 25
September that you are interested in our graphics boards. |
Wir freuen uns, Ihrem
Brief vom 25.09. zu entnehmen, dass Sie an unseren Grafikkarten
interessiert sind. |
|
|
As requested
we are sending you enclosed some brochures containing almost all
technical data |
Wie erbeten, senden wir Ihnen beiliegend einige
Broschüren, die fast alle technischen Daten enthalten |
|
|
By separate mail we are sending you our catalogue containing our whole range of products.
|
Mit getrennter Post
erhalten Sie unseren Katalog welcher unsere gesamte Produktpalette enthält. |
|
|
|
|
Payment |
|
|
Unfortunately, we must insist on payment /cash /
in advance. |
Leider müssen wir
auf Vorauszahlung bestehen. |
|
|
Payment by irrevocable, confirmed documentary
letter of credit. |
Zahlung durch
unwiderrufliches und bestätigtes Dokumentenakkreditiv. |
|
|
cash against
documents |
Kasse gegen Dokumente |
|
|
gross for net |
brutto für netto |
|
|
cash on delivery (COD) |
(Zahlung) per
Nachnahme |
|
|
We grant you 2 % cash discount for payment within
one month.
|
Wir gewähren Ihnen 2
% Skonto für Zahlung innerhalb eines Monats. |
|
|
The prices compare favourably with those of our
competitors. |
Die Preise sind günstig
im Vergleich mit denen unserer Konkurrenten. |
|
|
If you order more than 10 units we can grant a
quantity discount of 10%. |
Wenn Sie mehr als 10
Geräte bestellen, können wir einen Mengenrabatt von 10% gewähren. |
|
|
Delivery |
|
|
|
Our prices are (quoted) FOB London including
seaworthy packing. |
Unsere Preise
verstehen sich FOB London einschließlich seefester Verpackung. |
|
|
The goods can be delivered immediately on receipt
of order. |
Die Waren können
sofort nach Eingang Ihrer Bestellung geliefert werden. |
|
|
Your consignment can be delivered within 2 weeks
from receipt of order. |
Ihre Sendung kann
innerhalb von 2 Wochen nach Erhalt Ihres Auftrags geliefert werden. |
|
|
The prices are quoted franco domicile. |
Die Preise verstehen
sich frei Haus. |
|
|
carriage paid |
frachtfrei |
|
|
carriage forward |
unfrei |
|
|
|
|
|
|
We hope our favourable prices will induce you to
place an order (with us). |
Wir hoffen, dass
unsere günstigen Preise Sie veranlassen werden, uns einen Auftrag zu
erteilen. |
|
|
Please inform us about your requirements soon. |
Bitte teilen Sie uns
Ihren Bedarf bald mit. |
|
|
You can rely on the prompt and careful execution
of your order. (or:) You can be sure that we will execute your
order promptly and carefully.
|
Sie können sich auf
die prompte und sorgfältige
Ausführung Ihres Auftrages verlassen. |
|
|
A trial order will convince you of our efficiency. |
Ein Probeauftrag wird
Sie von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen. |
|
|
We advise you to take advantage of this offer. |
Wir raten Ihnen,
dieses Angebot zu nutzen. |
|
|
Protective
Clauses |
|
|
|
The following offer is firm until next Friday. |
Das Angebot ist
verbindlich bis nächsten Freitag. |
|
|
This offer is without engagement (obligation).
|
Das Angebot ist
freibleibend. |
|
|
Prices are subject to change (without notice).
|
Preisänderung vorbehalten |
|
|
subject to prior sale (subject unsold)
|
Zwischenverkauf vorbehalten |
|
|
Quality
Descriptions |
|
|
|
poor
|
schlecht |
|
|
inferior
|
minderwertig |
|
|
medium / middling fair average quality (f.a.q.)
|
mittlere Qualität Durchschnittsqualität |
|
excellent
|
ausgezeichnet |
|
|
|
outstanding
|
hervorragend |