Tel-Offer1-loes

  Write (and practise) the following dialogue in English                            
Telephoning  
 

WEBfactory Karlsruhe, was kann ich für Sie tun?

 

WEBfactory Karlsruhe, how can I help you?

Tim Brown am Apparat, von M&C in Birmingham. 

 

Tim Brown speaking, from M&C in Birmingham.

Ich möchte mit Herrn Müller in der Verkaufsabteilung sprechen.

 

I'd like to speak to Mr Müller in Sales

Einen Moment, ich verbinde Sie.

 

Hold the line, I'm putting you through.

Verkaufsabteilung, Müller.

 

Sale Department; Müller.

Tim Brown, ich rufe an wegen Ihres Angebots vom 9.2.

 

Tim Brown. I'm calling about your offer of 9 February.

Ah, Herr Brown, haben Sie unser Angebot erhalten?

 

Ah, Mr Brown, have you received our offer?

Ja. Aber ich habe da noch einige Fragen.

 

Yes, but I've still got some questions.

Schießen Sie los.

 

Go ahead.

Nun, in erster Linie habe ich eine Frage bezüglich des Preises.

 

Well, first of all, I've got a question concerning the price.

Als ich sie kürzlich anrief, sagten Sie, Sie würden uns einen Rabatt von 10% auf den Listenpreis gewähren.

 

When I called you recently you said you would grant us a discount of 10% on the list prices.

Ja, ich erinnere mich.

 

Yes, I remember

Nun, ich kann dies auf Ihrem Angebot nicht entdecken.

 

Well, I can't discover this in your offer.

Bleiben Sie am Apparat. Ich schau mir mal das Angebot an.

 

Hold the line, please. I'll have a look at the offer.

Sie haben recht. Meine Sekretärin muss vergessen haben, die 10% abzuziehen.

 

You are right. My secretary must have forgotten to deduct the 10% discount.

Ich schicke Ihnen sofort ein neues Angebot per Fax.

 

I'm sending you a new offer by fax immediately.

Haben Sie unsere neue Fax-Nummer?

 

Have you got our new fax number?

Einen Moment, Ich schaue nach.

 

Just a moment, I'll have a look.

Die, die ich habe ist 0044, die Ländervorwahl für Großbritannien, dann 130, die Vorwahl für Birmingham und dann 926-789.

 

The one I have is 0044, the international dialling code for Britain, then 130 the code for Birmingham and then 926-789.

Das ist richtig.

 

That's right.

Die letzten drei Zahlen sind die Durchwahl für Ihr eigenes Fax?

 

The last three figures are the extension for your own fax?

Genau.

Exactly

Ich schicke Ihnen das Fax, und dann rufe ich Sie zurück. Und wir können dann über die Details bezüglich der Installation reden.

 

I'm sending you the fax and then I'll call you back. Then, we can talk about the details of the installation.

Das ist eine gute Idee. Auf Wiederhören.

 

That's a good idea. Good bye.

Bis heute Nachmittag dann. Auf Wiederhören.

 

Till this afternoon then. Good bye.