|
WEBfactory
Karlsruhe, was kann ich für Sie tun?
|
WEBfactory
Karlsruhe, how can I help you?
|
|
Tim
Brown am Apparat, von M&C in Birmingham.
|
Tim
Brown speaking, from M&C in Birmingham.
|
|
Ich
möchte mit Herrn Müller in der Verkaufsabteilung sprechen.
|
I'd
like to speak to Mr Müller in Sales
|
|
Einen
Moment, ich verbinde Sie.
|
Hold
the line, I'm putting you through.
|
|
Verkaufsabteilung,
Müller.
|
Sale
Department; Müller.
|
|
Tim
Brown, ich rufe an wegen Ihres Angebots vom 9.2.
|
Tim
Brown. I'm calling about your offer of 9 February.
|
|
Ah, Herr
Brown, haben Sie unser Angebot erhalten?
|
Ah,
Mr Brown, have you received our offer?
|
|
Ja.
Aber ich habe da noch einige Fragen.
|
Yes,
but I've still got some questions.
|
|
Schießen
Sie los.
|
Go
ahead.
|
|
Nun,
in erster Linie habe ich eine Frage bezüglich des Preises.
|
Well,
first of all, I've got a question concerning the price.
|
|
Als
ich sie kürzlich anrief, sagten Sie, Sie würden uns einen Rabatt
von 10% auf den Listenpreis gewähren.
|
When
I called you recently you said you would grant us a discount of 10%
on the list prices.
|
|
Ja,
ich erinnere mich.
|
Yes,
I remember
|
|
Nun,
ich kann dies auf Ihrem Angebot nicht entdecken.
|
Well,
I can't discover this in your offer.
|
|
Bleiben Sie
am Apparat. Ich schau mir mal das Angebot an.
|
Hold
the line, please. I'll have a look at the offer.
|
|
Sie haben
recht. Meine Sekretärin muss vergessen haben, die 10% abzuziehen.
|
You
are right. My secretary must have forgotten to deduct the 10%
discount.
|
|
Ich schicke
Ihnen sofort ein neues Angebot per Fax.
|
I'm
sending you a new offer by fax immediately.
|
|
Haben
Sie unsere neue Fax-Nummer?
|
Have
you got our new fax number?
|
|
Einen Moment,
Ich schaue nach.
|
Just
a moment, I'll have a look.
|
|
Die, die ich
habe ist 0044, die Ländervorwahl für Großbritannien, dann 130,
die Vorwahl für Birmingham und dann 926-789.
|
The
one I have is 0044, the international dialling code for Britain,
then 130 the code for Birmingham and then 926-789.
|
|
Das
ist richtig.
|
That's
right.
|
|
Die letzten
drei Zahlen sind die Durchwahl für Ihr eigenes Fax?
|
The
last three figures are the extension for your own fax?
|
|
Genau.
|
Exactly
|
|
Ich schicke
Ihnen das Fax, und dann rufe ich Sie zurück. Und wir können dann
über die Details bezüglich der Installation reden.
|
I'm
sending you the fax and then I'll call you back. Then, we can talk
about the details of the installation.
|
|
Das
ist eine gute Idee. Auf Wiederhören.
|
That's
a good idea. Good bye.
|
|
Bis
heute Nachmittag dann. Auf Wiederhören.
|
Till
this afternoon then. Good bye.
|